<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="LC06n0006">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Corpus of Lü Cheng's Buddhist Studies, Electronic version, No. 6 歷朝藏經略考及新編漢文大藏經目錄</title>
			<title xml:lang="zh-Hant"><name role="" type="person">呂澂</name>佛學著作集數位版, No. 6 歷朝藏經略考及新編漢文大藏經目錄</title>
			<author>民國 <name role="" type="person">呂澂</name>著</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>LüCheng</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>17卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">LC</idno>.<idno type="vol">6</idno>.<idno type="no">6</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-09-13 21:10:02 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Corpus of Lü Cheng's Buddhist Studies</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant"><name role="" type="person">呂澂</name>佛學著作集</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">歷朝藏經略考及新編漢文大藏經目錄</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Darchen Publishing House</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">大千出版社提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【<name role="" type="person">呂澂</name>】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2020-03-06">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu type="其他" level="1">元刻<name role="" type="person">普寧寺</name>版藏經</cb:mulu>
<milestone unit="juan" n="8"/>
<pb ed="LC" xml:id="LC06.0006.0065a" n="0065a"/>
<lb ed="LC" n="0065a01"/>
<lb ed="LC" n="0065a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">明初刻南藏</cb:mulu><head>明初刻南藏</head>
<lb ed="LC" n="0065a03"/>
<lb ed="LC" n="0065a04"/>
<lb ed="LC" n="0065a05"/><p xml:id="pLC06p0065a0501">中國明初在京城應天府（今江蘇省南京市）刻成的官版大藏經，通稱爲《南藏》。
<lb ed="LC" n="0065a06"/>《南藏》實際刻過兩次，初刻於洪武年間，再刻於永樂年間。初刻完成不久就遭火災
<lb ed="LC" n="0065a07"/>毀滅，印本流傳旣少，文獻記載又不分明，因而後人都只將永樂刻本認爲《南藏》，
<lb ed="LC" n="0065a08"/>而不知道有刻本兩次的事。眞正的洪武初刻，直到一九三四年才在四川崇慶的上古寺
<lb ed="LC" n="0065a09"/>重新發現。</p>
<lb ed="LC" n="0065a10"/><p xml:id="pLC06p0065a1001">《初刻南藏》開雕的年代很早，洪武五年（一三七二）四方名僧集合於蔣山點校
<lb ed="LC" n="0065a11"/>藏經，就已做刻版準備（參照《釋氏稽古略傳續集》卷二）。刻事進行到洪武二十四年
<lb ed="LC" n="0065a12"/>（一三九一）全藏大體完成，又續將各宗乘的要籍編入（見居頂《續傳燈錄序》）。
<lb ed="LC" n="0065a13"/>最後有禪籍數種，都是洪武二十七年（一三九四）以後由淨戒重校，所以刻事的結束
<pb ed="LC" xml:id="LC06.0006.0066a" n="0066a"/>
<lb ed="LC" n="0066a01"/>大槪卽在洪武末年（一三九八）。經版收藏於京城南關天禧寺。永樂元年（一四〇
<lb ed="LC" n="0066a02"/>三），開放流通（見《釋氏稽古略續集》卷三）。次年，寺僧對禪宗語錄等缺版進行
<lb ed="LC" n="0066a03"/>了修補（見《古尊宿語錄》卷十七尾跋）。但到永樂六年（一四〇八）僧人本性縱火
<lb ed="LC" n="0066a04"/>燒了全寺，經版就隨著毀滅無存（參照《金陵梵刹誌》卷三十一）。上古寺的印本，
<lb ed="LC" n="0066a05"/>是永樂十四年（一四一六）蜀獻王贈送的，（全部略有殘缺，並有少數復本），現在
<lb ed="LC" n="0066a06"/>收藏於四川人民圖書館。</p>
<lb ed="LC" n="0066a07"/><p xml:id="pLC06p0066a0701">《初刻南藏》全部六七八函，約七〇〇〇餘卷。其基本部分五九一函（千字文編
<lb ed="LC" n="0066a08"/>號從天到煩），純係磧砂版藏經的翻刻，大體區分爲《開元錄》入藏經、入藏著述、
<lb ed="LC" n="0066a09"/>宋代新譯、補遺等。所收典籍約一五〇〇餘種，六三〇〇餘卷（參照本書《磧砂版藏
<lb ed="LC" n="0066a10"/>經》條）。但從五〇〇函以下，也稍有補充。如兵字函九補《救度母二十一種禮讚
<lb ed="LC" n="0066a11"/>經》一卷，輕字函八補藏文《藥師功德經》一卷，曲字函補《番大悲神咒》一卷，法
<lb ed="LC" n="0066a12"/>字函八、九補義忠《百法論疏》二卷等。這些書都是在北方流行，而爲《磧砂藏》所
<lb ed="LC" n="0066a13"/>未及收入的。</p>
<pb ed="LC" xml:id="LC06.0006.0067a" n="0067a"/>
<lb ed="LC" n="0067a01"/><p xml:id="pLC06p0067a0101">此外，《初刻南藏》的補充部分共八十七函（編號從刑到魚），所收著述八十餘
<lb ed="LC" n="0067a02"/>種，七百三十餘卷，大致如下：</p>
<lb ed="LC" n="0067a03"/><list><item xml:id="itemLC06p0067a0301">刑、起、翦三函，《四十華嚴》，四十卷。</item>
<lb ed="LC" n="0067a04"/><item xml:id="itemLC06p0067a0401">頗、牧二函，《淨土十疑論》等十七種，二十三卷（這些和再刻南藏起、翦二函
<lb ed="LC" n="0067a05"/>所收者相同）。</item>
<lb ed="LC" n="0067a06"/><item xml:id="itemLC06p0067a0601">用、軍二函，《六祖壇經》、《萬善同歸集》、《明覺語錄》等，約二十
<lb ed="LC" n="0067a07"/>卷。</item>
<lb ed="LC" n="0067a08"/><item xml:id="itemLC06p0067a0801">最、精二函，《圜悟語錄》，二十卷。</item>
<lb ed="LC" n="0067a09"/><item xml:id="itemLC06p0067a0901">宣、威二函，《宗門統要續集》，二十卷。</item>
<lb ed="LC" n="0067a10"/><item xml:id="itemLC06p0067a1001">沙、漠、馳三函，《大慧語錄》，三十卷。</item>
<lb ed="LC" n="0067a11"/><item xml:id="itemLC06p0067a1101">譽到九四函，《古尊宿語錄》四十八卷。</item>
<lb ed="LC" n="0067a12"/><item xml:id="itemLC06p0067a1201">州到碣二十六函，天台三大部等三十六種，二六六卷（這些和《再刻南藏》從實
<lb ed="LC" n="0067a13"/>到刑各函所收者相同）。</item>
<pb ed="LC" xml:id="LC06.0006.0068a" n="0068a"/>
<lb ed="LC" n="0068a01"/><item xml:id="itemLC06p0068a0101">石到熟三十函，《華嚴淸涼疏》等十六種，一一二卷（這些和《再刻南藏》從煩
<lb ed="LC" n="0068a02"/>到禹各函所收者相同）。</item>
<lb ed="LC" n="0068a03"/><item xml:id="itemLC06p0068a0301">貢、新、勸三函，《頌古聯珠集》，四十卷。</item>
<lb ed="LC" n="0068a04"/><item xml:id="itemLC06p0068a0401">賞到孟四函，《佛祖統紀》，五十四卷。</item>
<lb ed="LC" n="0068a05"/><item xml:id="itemLC06p0068a0501">軻、敦二函，《翻譯名義集》，二十卷。</item>
<lb ed="LC" n="0068a06"/><item xml:id="itemLC06p0068a0601">素、史、魚三函，《嘉泰普燈錄》，三十三卷。</item></list>
<lb ed="LC" n="0068a07"/><p xml:id="pLC06p0068a0701">在這些書裏，絕大部分都是當時南方流行的本子。</p>
<lb ed="LC" n="0068a08"/><p xml:id="pLC06p0068a0801">《初刻南藏》翻刻《磧砂藏》的部分卽用《磧砂藏》的版式，每版五頁，每頁六
<lb ed="LC" n="0068a09"/>行，每行十七字，其補充部分也大都沿用此式。《磧砂藏》各經常刻有寫經人名字，
<lb ed="LC" n="0068a10"/>翻刻本刊落未盡，卽時存原樣。惟有《般若》等大部經的品題，《磧砂藏》比較簡單，
<lb ed="LC" n="0068a11"/>《南藏》翻刻則多數加上經名作某經某品，這便成爲辨別兩版印本的一種標準。</p>
<lb ed="LC" n="0068a12"/><p xml:id="pLC06p0068a1201">但是，從大體上說，《初刻南藏》還是保存著《磧砂藏》的原來面目的。現存的
<lb ed="LC" n="0068a13"/>《磧砂藏》印本不算完全，有了明初刻南藏的參校，很多缺略或差錯的地方都可得到
<pb ed="LC" xml:id="LC06.0006.0069a" n="0069a"/>
<lb ed="LC" n="0069a01"/>增訂。像《磧砂藏》從武到遵的二十八函《秘密》等經，原來目錄散失了，現存印本
<lb ed="LC" n="0069a02"/>函號不齊，究竟缺些什麼書，這本是個難以猜測的問題，但一對勘《初刻南藏》，也
<lb ed="LC" n="0069a03"/>就基本解決了。至於從校勘方面看，《初刻南藏》是對《磧砂藏》原本點勘過的，並
<lb ed="LC" n="0069a04"/>還在《般若》等大部經里更多用一些精校的妙嚴寺刻本，所以它的優點要比《磧砂
<lb ed="LC" n="0069a05"/>藏》爲多。另外，《初刻南藏》收入禪宗語錄一類的書較多，啓發了後來的刻藏向這
<lb ed="LC" n="0069a06"/>一方面大大的發展，這也是値得注意的。</p></cb:div>
<lb ed="LC" n="0069a07"/>
<lb ed="LC" n="0069a08"/>
<lb ed="LC" n="0069a09"/>
<lb ed="LC" n="0069a10"/>
<lb ed="LC" n="0069a11"/>
<lb ed="LC" n="0069a12"/>
<lb ed="LC" n="0069a13"/>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="lüCheng-notes">
<head><name role="" type="person">呂澂</name>佛學著作集 校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>